Каникулы оборотней - Страница 100


К оглавлению

100

— Да тебя просто избаловали! — притворно возмущенно воскликнула я. — И мой дружеский долг избавить тебя от всяческих иллюзий насчет твоей исключительности… Ведь, в сущности, хоть ты и дважды образованный, все равно ты — всего лишь пушистый котишка, который даже не умеет ловить мышей!

Профессор, как обычно (это у нас уже такая традиция), оскорбился до глубины души, доставив мне удовольствие весь вечер вымаливать у него прощение.

К ночи все было готово к облаве на лютого жеводанского зверя. Охота обещала быть грандиозной, в ней участвовало почти все население Мартэна. Вперед рвались даже малые дети, а одна старуха все требовала дать ей ружье и показать, в какую сторону палить.

И трактирщик Жерар, и гробовщик Жульен, и эльзасец Жеркур, и даже беременная Жослин стояли в первых рядах. О любви французов к букве «ж» следовало бы написать отдельную книгу, но это как-нибудь потом…

Алекс с видом опытного профессионала кивал на предложения, наперебой поступающие от охваченных предохотничьей лихорадкой парней. Мнение королевского егермейстера было для них жутко авторитетным. Поэтому все остались вполне удовлетворены его глубокомысленными кивками, особенно те, кому он кивал с наиболее значимым видом.

Меня предательски оставили рядом с Жеркуром, который окончательно достал своими комплиментами и уверениями в «неизменных чувствах»! Дело дошло до того, что он предложил разделить с ним владение пивным заводом, приносящим немалый доход, в придачу к руке и сердцу. Кое-как мне удалось вырваться и спрятаться за деревом, но перевести дух все равно не дали.

— Жаннет, душечка! Как хорошо, я наконец тебя нашла. — Это была Жослин.

От этой девушки скрыться куда сложнее, чем от навязчивого эльзасца. Более того, практически невозможно!

— Милая подружка, у меня к тебе важное дело, — защебетала она, заискивающе заглядывая мне в глаза. — Ты ведь не откажешь в помощи своей верной сестричке, правда?

— Мм… возможно, — насторожилась я.

— Скажи честно, а твой брат действительно не женат?

Я хотела ей сказать: «Уже почти!» — но в разговоре с ней трудно вставить слово.

— Значит да! Как же мне повезло! Ты знаешь, еще тогда, в ваш прошлый приезд, мне показалось, что он на меня смотрит совсем не так, как на остальных девушек. Я-то этому ничуть не удивилась, потому что у нас в деревне уже не осталось по-настоящему порядочных девиц, кроме меня. А такие умные парни, как Густав, конечно же сразу определяют, кто чего стоит. Умом, внешностью, характером и чувствами меня природа не обделила, это и слепой заметит! Хотя деревенские сплетницы и болтают, что теперь я стала, как Кривая Магдалена… Это они от зависти, никогда я не стану такой толстухой, как эта дуреха!

— Правильно. Мне пора.

— Постой же, я еще только начала. Так вот, тебе не кажется, что я очень достойно смотрелась бы в роли мадам Курбе?

Похоже, она и вправду забыла, как я отношусь даже к легким намекам на эту тему, а чтобы так наглеть в открытую… Это просто возмутительно!

— Слушай, Жослин, а не пошла бы ты… к бабушке?! Не боишься ее оставлять одну, а то ведь Волк еще на свободе? — миролюбиво скрипнула зубами я.

Увы, ее бабушка и оказалась той самой воинствующей старушкой, что требовала дать ей ружье, чтобы лично пристрелить кровавого оборотня.

— Прости, я хотела избежать этого, но… — Кое-как овладев собой, я пошла с козырей. — Извини, если пострадают твои чувства, но мой Густав не так чист и невинен, как кажется. У него пятеро детей по разным городам и трое за пределами Франции! Их матери его постоянно преследуют, донимая письмами и судебными исками. Это настоящие мегеры, ты таких злодеек еще не видела. Они отомстят тебе жестокой местью, если ты осмелишься близко подойти к нему, не говоря уж о том, чтобы выйти за него замуж! Хотя я, как сестра, лучшей невесты, чем ты, ему бы не пожелала! Уверена, месть тех мегер (трое из них много лет практикуют черную магию!) тебе нипочем. Ради любви можно на все пойти, даже на верную смерть! Ты готова?!

— О-о-о… э-э… нет! А я ведь не знала, и потом… — быстренько засуетилась Жослин, — у нас в деревне есть кузнец, хороший парень, хоть и не совсем быстро соображает… На днях он посватался за меня, и я, наверное… то есть уже! Уже ответила согласием!

Я с «неподдельной горечью» приняла ее решение, честно признав, что лучших мужей, чем кузнецы, в природе вообще не существует. Отсутствие личного опыта в плане «мужа-кузнеца» нисколько не помешало. Жослин благодарно чмокнула меня в щеку и сбежала, а я наконец смогла отыскать Алекса. Заботливый командор успел сбегать в гостиницу и прихватить мою шаль, чтобы я не замерзла ночью. Нет, какой он у меня милый все-таки…

— Пора отправляться, половина деревни уже в лесу. Может, лучше останешься в гостинице? Хоть выспишься, а мы с агентом 013 и сами управимся, к тому же там народу набралось… сотни полторы, не меньше. Папаша Жерар сказал, что оставил тебе самый вкусный десерт на кухне, — с нежностью и мягкой тревогой (за меня беспокоится!) сообщил Алекс. Приятно-о-о… Но если всякий раз, в самый ответственный момент оставаться в стороне, какой тогда смысл становиться агентом?! А я хочу быть полноценным членом команды, чтобы даже у кота не нашлось, чем меня попрекнуть.

— Увы, сегодня я на задании, поэтому оставим мою любовь к десертам на завтра, — улыбнулась я и, посерьезнев, добавила, обнимая его: — Надеюсь, завтра все закончится, и мы наконец сможем побыть вместе. Где-нибудь в маленьком, уютном кафе, с приятной музыкой и тихой публикой… без кота!

100